Fallstudie E-Learning: Kroatisch-Wörterbücher

Die nachfolgende Artikelsammlung ist ein Ergebnis meines Kroatien-Urlaubs 2014, wo ich – nach 25-jähriger Unterbrechung – einen zweiten Versuch mit dem Lernen der kroatischen Sprache begonnen habe.

Zum Unterschied von damals, gibt es jetzt viele Ressourcen dazu im Internet. Ich war jedoch überrascht, wie zahlreich und vielfältig diese Webseiten zum Kroatischen sind.  Diese gesammelten Artikel sind daher nicht bloß für Kroatisch- (oder andere Sprach-) interessant, sondern sie sind auch als Fallstudie zu E-Learning zu lesen weil sie Themen wie Interaktivität, User Interfaces, Open Educational Resources, Community-Building und  web-basierte Geschäftsmodelle behandeln.


Kroatische Fahne Einleitung – Kroatisch-Lexika im Internet -

Die nachfolgende Artikelsammlung zu Kroatisch-Lexika im Internet ist ein Ergebnis meines Kroatien-Urlaubs 2014, wo ich – nach 25-jähriger Unterbrechung – einen zweiten Versuch mit dem Lernen der kroatischen Sprache begonnen habe. Zum Unterschied von damals, gibt es jetzt viele Ressourcen dazu im Internet. Ich war jedoch überrascht, wie zahlreich und vielfältig diese Webseiten zum Kroatischen sind.

croDict: forcierte Kommerzialisierung durch Crippleware -

Es ist schwierig croDict gerecht zu bewerten. Auf der einen Seite bin ich über die verkrüppelte Version der Webseite verärgert, auf der anderen Seite wird aber auch für das Geld etwas geboten.

CroVoc: Das Kroatisch-Lernportal -

Für alle Deutschsprachige, die Kroatisch-Lernen ist das Lernportal CroVoc eine unverzichtbare Hilfe. Es ist bietet jedoch nicht – wie etwa ein traditioneller Sprachkurs – einzelne Lektionen an, sondern ist eine kostenfreie umfangreiche Sammlung von Ressourcen, die Lernende entsprechend ihrer Bedürfnisse und Fragestellung heranziehen können.

dict.cc: eine Wikipedia für Übersetzungen -

Mit einiger Überraschung habe ich erst beim Recherchieren zu meinem Kroatisch-Lernintentionen von dict.cc erfahren. Das ist vor allem auch deshalb erstaunlich, weil es in Englisch umfassender als das allseits bekannte LEO ist (über 1 Mio vs. knapp 800.000 Einträge).

DrDicty: größtes DE<->HR Wörterbuch -

DrDicty.com ist das größte kostenlose deutsch-kroatische Wörterbuch im Internet: Es hat derzeit für Deutsch<->Kroatisch 225.000 und für Englisch<->Kroatisch sogar 440.000 Datensätze. Es gibt auch noch als drittes Sprachenpaar Spanisch-Kroatisch (170.000 Einträge). Außerdem stellt es auch noch die Deklinationen für Präsenz- und Perfektformen fast aller erfassten Zeitwörter zu Verfügung.

EUdict: das multilinguale Wörterbuch -

EUdict.com ist ein multilinguales Wörterbuch: Mitte August 2014 gibt es bereits 414 (!) Sprachenpaare mit insgesamt 11.6 Millionen Übersetzungen. Einige Sprachen haben zwar erst ein paar tausend Einträge, es gibt aber auch schon 30 Übersetzungspaare mit über 100.000 Einträgen. Das mich besonders interessierende German<->Croatian liegt derzeit in der Gruppe der 10.000-30.000 Übersetzungspaare.

Rjecnik.net: HR<->EN Wörterbuch schlecht gemacht -

Rjecnik.net ist ein in kroatischer Sprache gehaltenes Wörterbuch für Englisch<->Kroatisch. Es hat eine Datenbasis von 250.000 Einträgen und ist damit weit hinter DrDicty.com (440.000) angesiedelt.

Schreiben Sie einen Kommentar

Ihre E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert